Euskararen inguruko itzulpen automatikoa pil-pilean

Pasa den otsailaren 28an Eusko Jaurlaritzak aurkeztu zuen 2008an Lucy enpresari enkargatu zion itzultzailea.

Horren harira hainbat iritzi plazaratu dira gero. Eztabaidaren erreferentzia nagusia Sustatuko albistea izan zen. Tartean dago Ixa taldeko iritzi bat (#8).

Geroago Berria-n Mikel Peruarenak Zubi bat ulermenera.net erreportajea argitaratu zuen parte gehienen iritzia bilduta.

Beste erreferentzia asko ere egon dira, horien artean azpimarratu daitezke Nerea Azurmendi-k Diario Vasco-n eta Joseba Abaituak Translema blogean azaldu dituztenak.

Lehengo asteburuan Zazpika-ko Julene LarraƱagak gaiari heldu zion eta Ixa taldeko lanari buruz beste zehaztasun batzuk ere eman zituen. Argazkia Conny Beyreuther-ena da.

3 erantzun “Euskararen inguruko itzulpen automatikoa pil-pilean” bidalketan

  1. Pingback: Itzulpen automatikoa | 31 eskutik

  2. Its like you read my thoughts! You seem to understand a lot approximately this, such as you wrote the e-book in it or something.
    I believe that you just could do with some percent to pressure
    the message home a little bit, however other than
    that, this is magnificent blog. An excellent read.
    I will definitely be back.

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude

1 + 5 =