Osasuna eta hizkuntza (Bilbo hiria Irratia, 2017/06/27)

BilboHiriaIrratia_Maite_Osasuna eta hizkuntza jardunaldiak egin dira ekainaren 27 eta 28an EHUko udako ikastaroen barruan. Osasungintza euskaratzen dabilen komunitatea batu egin da Bizkaia aretoan. Bilbo Hiria irratiak 11 grabazio argitaratu ditu jardunaldien inguruan. Grabazio batean Olatz Perez de Viñaspre eta Maite Oronoz ixakideak azaldu dira. Beraien arabera, osasun arloan euskaraz aritu nahi badugu, ezinbestekoa da terminologia finkatzea. Osasun langilearengana hurbildu eta “tengo rotura del tendón del músculo esplenio del cuello” esan ordez “lepoko esplenio giharraren tendoia hautsia dut” esateko gai bagara, euskararen normalizazio prozesuan aurrerapauso izugarria egina izango dugu. Horretan dihardute Olatzek eta Maitek. Terminologia itzulpen automatikoan garatu ostean orain testuak automatikoki itzultzeko ikerketan murgilduta daude.

Entzun irrati-programa hemen

Igone Zabala Ixakidearekin ere hitz egin dute EHUren ekarpena euskarako terminologia teknikoaren garapenaz. Ehunduz programako koordinatzailea da bera. Euskararen gaineko ikerketa aplikatua dute xede nagusi, baina beste hizkuntza batzuetan ikertzen eta produktuak garatzen ere aritzen dira. Terminologi teknologia ehunduz programa azaldu du. Entzun Igone Zabalaren hitzak hemen:

 

Beste esteka batzuk:

 

Hizkuntza txikien jaia Kolonbiako bakealdian

kolonbia11Hizkuntza txikiak ikusezinak izaten dira gure mundu globalean, baina noizbait aukera izaten da horien berri izateko. Hori izan da orain Kolonbiako bake-prozesuarekin gertatu dena.

Gatazkari Bukaera Emateko Akordioa 44  hizkuntzatan, indigenak eta afroak, eskaintzen du Kolonbiako Kultura Ministerioak. Hizkuntza horien artean: awáa, ingera, kreolera, cofana, wayuunaikia, namtrika, nasa edo kurripakoa.  El acuerdo de Paz se habla en lenguas nativas webgune ofizialean testua deskargatu ahal duzu forma idatzia duten 38 hizkuntzatarako, eta audioa ahozko forma bakarrik duten beste 9 hizkuntzetarako. Ez daude guztiak baina, gehiago ere badira, irakurri Wikipediako Kolonbia artikuluan:

“Kolonbian 65 mintzaira indigena existitzen dira, 1991an konstituzioaren bidez lehenengo aldiz ofizialki onartu zituztenak. Gaur egun biztanleen %3ak indigenak dira, eta horietatik 800.000-850.000 hiztun propioak dira.”

kolonbiaueuHizkuntza-teknologiak lana errazten du horrelako erronketan, eta euskararen kasuan ere bai, noski. Horixe sinisten dugu IXA taldean eta horregatik antolatzen dugu UEU eta EHUrekin batera Itzulpengintza eta Teknologia on-line ikastaroa. Itzulpen zalea zara? Teknologia berriekin kuxkuxeroa? Animatzen zara? Azken aukera aste honetan.

Artikulu interesgarria Kolonbiako kontu honi buruz:

Ana Marcos-en artikulua ElPaísen

Ana Marcos-en artikulua ElPaísen

Nora Aranberri Innsbruckeko udako ikastaroan irakasle

Innsbruck2Nora Aranberri taldekidea, Innsbruck-eko Unibertsitateak inbitatuta, irakaslea izan da Machine Translation for Translators: Taking Advantage of the New Technology workshopean, SummerTrans 2016 udako ikastaroaren barruan.

Itzultzaileentzako SummerTrans udako ikastaroa 2004an hasi zen. Aurten uztailaren 11tik 20ra izan da, itzulpenaren kalitatea eta egokitasuna gaia landu dutela: “SummerTrans VII: Quality and Competence in Translation”.
Partehartzaileak 60 izan dira, 16 herrialdetakoak: Tunisia, Europa, Txina eta India.NoraInnsbruck2016Michael Ustaszewski, 2014-2016 biurteko gure Eramus Mundus LCT masterreko ikaslea, orain irakaslea da Innsbruck-eko Unibertsitatean eta SummerTrans 2016 ikastaroko antolatzaileetako bat ere izan da

IMG_1428b

Michael-ek esan digu workshopeko ikasleak oso pozik geratu direla Norarekin ikasi dutenarekin 😉

 

CODEFEST, antolatu dugu baliabide urriko hizkuntzetarako teknologia-eskola (udan, 2016-07-04)

Codefest

Codefest uda-eskolak baliabide urriko hizkuntzak biziberritzeko helburu argia dauka. Komunikazio elektronikorako tresna eraginkorrak eskaini eta hauek nola erabili erakutsiz. Astebeteko ikastaro praktikoan, egungo hizkuntza-teknologiak aztertu eta aplikazioak garatzeko aukera izango da; lan-taldeak eratuko dira, hizkuntzalari, software ingeniari eta ikasleak integratuz proiektuak auzolanean garatzeko.

Eskola irekia da, ez da aurre ezagutzarik eskatzen, hizkuntzarekiko pasioa eta haren alde zerbait egiteko gogoa dira ezinbesteko bakarrak.

Codefest uztailaren 4tik 8ra izango da, eta asteburuan Wikipedia editathon batekin borobilduko dugu ekitaldia. Hizkuntza txikietan fokua jarriz, hiriari buruzko artikuluak idatzi eta itzuliko ditugu ahalik eta hizkuntza gehienetara.

Helburuak

  • Baliabide urriko hizkuntzei eguneroko komunikazio elektronikorako tresna
  • eraginkorrak eskaintzea.
  • Europa hizkuntza hauen eremu gisa bistaratzea.
  • Auzolana sustatzea.
  • Herrialde ezberdinetako eragileak harremanetan jartzea.
  • Kode librean oinarritutako hizkuntza ­teknologiak eta baliabideak sustatzea.

IXA taldekoak bertan arituko gara, noski 😉

Informazio gehiago (ingelesez): http://dss2016.eu/images/Codefest.pdf

Ikastaroa: Hizkuntz ingeniaritzako aplikazioak (9 ECTS, ostiraletan)

UPV/EHUko IXA Taldean ikastaro hau antolatu dugu arlo honetan interesa duten guztientzat. Ez da Masterra bezain sakona, masterreko modulu bakar bat da, baina lehenengo ideia bat hartzeko balio dezake. Gustatzen bazaizu hurrengo urtean master osoa egin 😉

Internet eta telefono inteligenteen erabilera masiboak areagotu egin dute hizkuntzaren tratamendu automatikoaren beharra; interesatzen zaigun informazioa ondo aukeratzeko tratamendu linguistiko lagungarria ezinbestekoa baita. Gaur egun hainbat aplikazio dago hizkuntzaren tratamendu automatikorako. Adibidez:

  • IBM-Watson: telebistako Jeopardy programan galderak erantzuten pertsonei irabazi zien programa.
  • Euskarara itzultzeko Matxin (Elhuyar-Ixa) eta Itzultzailea (Eusko Jaurlaritza)
  • Mitzuli aplikazioa android telefonorako (Masterreko ikasle batek egin duena)

Horrelako gaiak interesekoak badituzu, “Hizkuntz ingeniaritzaren arloko aplikazioak” ikastaroak gai hauetan murgiltzen lagunduko dizu.

Ikastaroaren datak: ostiralero, otsailaren 12tik ekainaren 10era arte,
Matrikulazio-epea:  
Urtarrilaren 8tik aurrera
Idazkaritza: amaia.lorenzo@ehu.eus / ana.endemano@ehu.eus
Informazio teknikoa: montse.maritxalar@ehu.eus
Diptikoa: Informazio orokorra (euskaraz) Mesedez, zabaldu zure inguruan.

HAP_ikas_osgarri2016-1

HAP_ikas_osagarri_2016_2