Mendebaldeko euskara

(i) Toponimia:

Uhart (1040), Baracaldensis (1051), Sancti Georgii (1075)

… hay que esperar hasta el año 1040 para encontrar el nombre de una localidad precisa. Será el de Uhart, actual Ugarte, a orillas del río Galindo, afluente del Nervión, que aparece como asiento de una tenencia navarra, precisamente en el punto que ha sido históricamente embarcadero del mineral de hierro de los inmediatos yacimientos de Triano’. El emplazamiento de la tenencia, en relación con las del área comprendida entre el Asón, el Nervión y el valle de Ayala, hace pensar ya en el papel del hierro y en la circunstancia de que toda la zona constituye ya una cierta unidad geopolítica, aspecto que será visible durante siglos. Dentro de ella, y también a orillas del Nervión, como signo de su incipiente dinamismo histórico, aparecerá en 1051 un senior Lope Blascoz Baracaldensis, y, antes de 1075, el monasterio de San Jorge [Sancti Georgii] de Somorrostro, esto es, Santurce, cabecera de unas cuantas decanías y parroquias que el documento que lo menciona no concreta.

(in Espacio y poblamiento en la Vizcaya altomedieval)

Aipamenak:

…Senior Lope Vellacoz, et senior Galindo Vellacoz, cum Colindris et cum Huart,et Mena…”

(in historia de barakaldo (en sus textos) – Ezagutu Barakaldo)

senior Lope Blascoz (Vellacoz) Baracaldonensis confirmans,…”

(in historia de barakaldo (en sus textos) – Ezagutu Barakaldo)

Monasterium Sancti Georgii quod est in insula maris in Summo Rostro cum suis decaniis et parrochiis” (in Santurtzi (Donejurgi) eta Balparda)

(ii) Barakaldo

Euskera en Barakaldo

EUSKERA EN BARAKALDO: 1864

Tomado de ”Lutxana”, p.71

Señor Dn. Luis Luciano Bonaparte

Marquina 16, de mayo de 1864

Muy Señor mío y de toda mi consideración y aprecio: participo a S. A. que he averiguado con toda exactitud cuantas preguntas me hace para el mapa linguístico. En Baracaldo los Barrios de Regato y Retuerto son enteramente castellanos y es muy raro el que en estos habla bascuence: pero en los otros cuatro, que son Beurco, Burceña, Irauregui y Landaburu la gran mayoría es bascongada, aunque poseen ambas lenguas y aun algunos muy jóvenes no saben bascuence. En el barrio de San Vicente la mayoría es castellana, aunque también hay bastantes bascongados. (…)

EUSKERA EN BARAKALDO: 1866

Tomado de ”Lutxana”, p.73

Señor Dn. Luis Luciano Bonaparte

Convento de Bermeo 23, de Abril de 1866

Mui Señor mio, y de mi mayor consideración y aprecio: participo a S. A. que he estado de intento en Baracaldo, y he averiguado que en los barrios de Landaburu, y Beurco se habla mucho bascuence y en el de San Vicente también algo: pero en el barrio de Retuerto y demás apenas se conoce. He hablado con muchos yo mismo en Bascuence. Como los jóvenes, por lo regular, hablan castellano este idioma es el que domina.

(…)

Páselo S. A. bien, y mande cuando guste a su aff. ° at. ° segº. serv. R Q. S.M.B”.

Fr. Jose Antonio de Uriarte”

(in historia de barakaldo (en sus textos) – Ezagutu Barakaldo)

Barakaldoko euskara, 1930

Hilaria Careaga, hasta 1930 (in Testimonio del euskera | Ezagutu Barakaldo)

Una de las últimas hablantes del euskera barakaldés fue Hilaria Careaga, nacida en Beurko en la

década de 1840 y fallecida en 1930.

Gehigarriak:

Enkarterriko kronika

Euskal Herria, Enkarterri, Ibar Ezkerra, Santurtzi, Balparda

Santurtzi, Portugalete, Somorrostro (Muskiz), Barakaldo, Enkarterri: In Insula Maris

Iruzkinak (1)

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude