Zorionak eta Bakea (Merry Christmas and Peace)

Dear friend, adiskide agurgarria,

https://www.youtube.com/watch?v=cTCioJsN5Y0

Zorionak eta Urte Berri On!: Merry Christmas and a Happy New Year!

All the best.

joseba

William Petersen eta euskara

Albistea: Gil Grissom (C.S.I.) talks and sings in basque language (euskara). William Petersen1

William Petersen sent a message in Basque and English to the people of the Basque Country. This video was broadcasted during the Christmas reception offered by the Basque PM (Lehendakari) Juan Jose Ibarretxe.

Translation and transcription of William Petersen (Gil Grissom in CSI)’s message sent to the people of the Basque Country and in which he sings a Basque traditional song. The video was broadcasted during the Christmas reception offered by the Basque PM Juan Jose Ibarretxe, Friday 19th December.

(in Basque):

“Good evening, Prime Minister, ladies and gentlemen. The Basque Country is very cold, but Basque people have a warm heart.”

(in English):

I just wanted to send a message and a greeting to all of you in the Basque Land. I had a wonderful time there, in 1974 and 1975. Studying, meeting the people, climbing the mountains, Arantzazu. My baby was born there: Maite Nerea. She was born in 1975, in Mondragon.

I have a special place in my heart for the Basque Land. I hope to visit it again soon. I was there about eleven years ago and it did change.

When I was there in 1975, there was no Basque language allowed on signage or anything else. When I got there eleven years ago, everything was in Basque and it was such an amazing change. It felt like such as a hopeful thing for the people of Euskadi to have their language back. I was thrilled with the progress and thankful that it was peaceful there. I look forward to come back soon.

There was a song that I learned while I was there, that expresses the way I feel about the Basque Land.

Goiko mendian elurra dago
Errekaldian izotza
Zu ganik aske nago ta
Pozik daukat bihotza
Goiko mendian elurra dago
Errekaldian izotza”

(translation of Basque song “Goiko mendian”):

There is snow on the top of the mountain
Ice in the river,
I am free from you,
My heart is happy,
When summer starts, in the sun,
When snow smelts,
You too, will feel
The harvest of remorse


 

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude